A Gordian Knot的词源

英文词源

No matching word found in the dictionary.


Word of Random

bornyoudaoicibaDictYouDict
born: [OE] The Old English past participle of the verb meaning ‘bear’ was boren. By Middle English times this had become contracted to born(e), but no distinction in meaning was made on the basis of spelling. This did not come about until around 1600, since when born has become established as the obstetric orthography, while borne remains the straightforward past participle of bear ‘carry’.
=> bear

中文词源

A Gordian Knot:难解的结;难题;难点

A Gordian Knot 直译“戈耳迪之结”。

戈耳迪(Gordius)是小亚细亚佛律基亚(Phrygia)的国王,传说他原先是个贫苦的农民。一天,他在耕地的时候,有只神鹰从天而且降,落在他马车的轭上,久不飞走。戈耳迪就赶着马车进城去请求神示。其时,佛律基亚的老王突然去世,一国无主,上下动乱不安,于是人们请求神示由谁来做国王。神示说:“在通向宙斯神庙的大陆上,你们遇到的第一个乘马车者就是新王。”恰好这时戈耳迪正乘着牛车前往宙斯的神庙,人们看见巍然屹立在车轭上的神鹰,认为这是掌握政权的象征,就一致拥戴戈耳迪为国王。戈耳迪当了国王后,就把那辆象征命运的马车献给宙斯,放置在神庙中。他用绳索打了个非常复杂的死结,把车轭牢牢得系在车辕上,谁也无法解开。

由此,人们常用a Gordian knot比喻“a knot difficult or impossibe to unite;the difficult problem or task”。

该词的英语词源请访问趣词词源英文版:A Gordian Knot 词源,A Gordian Knot 含义。